Keine exakte Übersetzung gefunden für اللاحق له

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اللاحق له

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) La ley que regirá el orden de prelación entre las garantías reales constituidas antes de la fecha de entrada en vigor y las constituidas después de esa fecha.
    (ج) ماهية القانون المنطبق على الأولوية بين الحقوق الضمانية السابقة وعلى تاريخ النفاذ واللاحقة له.
  • El contrato de matrimonio, así como también sus enmiendas posteriores, debe inscribirse en un registro de contratos de matrimonio administrado por instituciones hipotecarias.
    وعقد الزواج وكذلك التعديلات اللاحقة له يجب أن تُسجل في سجل عقود الزواج الذي تديره مؤسسات الرهونات.
  • La finalidad de las disposiciones relativas a la transición es lograr una transición justa y eficiente entre el régimen aplicable antes y después de la promulgación de la ley.
    الغرض من الأحكام الانتقالية للقانون هو تحقيق انتقال منصف وفعال من النظام السابق على اشتراع القانون إلى النظام اللاحق له.
  • Reafirma la importancia de crear instituciones nacionales eficaces, independientes y pluralistas para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París;
    وإذ تشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 والقرارات اللاحقة له بهذا الخصوص،
  • Cada generación tiene una función de custodia respecto de la siguiente y es también responsable de asegurar el bienestar de los miembros de la generación anterior una vez pasados sus años productivos.
    فكل جيل مسؤول عن الجيل اللاحق له كما أنه مسؤول عن ضمان خير أفراد الجيل السابق ما إن تنتهي سنواتهم الإنتاجية.
  • Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.
    وفي حالة وجود أيام لا تخضع للتغطية بين الفترة السابقة للوضع واللاحقة لـه يكون الاستحقاق المدفوع بنسبة 60 في المائة من أجر يوم المساهمة.
  • A este respecto las Partes pidieron a Kazajstán que presentara una copia completa de su programa nacional y las ulteriores actualizaciones, caso de haberlas, a la Secretaría del Ozono.
    وطلبت الأطراف، في هذا الصدد أن تقدم كازاخستان نسخة كاملة من البرنامج القطري لديها والاستكمالات اللاحقة له إن وجدت إلى أمانة الأوزون.
  • También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
    ويجري أيضا تشجيع وتمويل الأنشطة ذات الصلة من خلال السفارات الهولندية بالبلدان التي تمر بمرحلة من مراحل الصراع أو بمرحلة لاحقة له.
  • El Iraq también alega que las imágenes tanto anteriores como posteriores al conflicto deberían haber sido usadas en emplazamientos y densidades de vegetación diferentes a fin de reducir al mínimo el margen de incertidumbre.
    كما يدفع بأن التصوير السابق للنزاع واللاحق لـه كان ينبغي استعماله في عدد من المواقع المختلفة وذات الكثافة النباتية بغية تقليص الغموض.
  • En la enseñanza secundaria superior, post−secundaria y terciaria las mujeres todavía no han alcanzado los logros positivos que han tenido en los niveles inferiores de la enseñanza.
    وفي التعليم الثانوي والتعليم اللاحق له والتعليم العالي، يراعى أن البنات لم يحققن بعد تلك المنجزات الإيجابية التي جرت في مستوى التعليم الإعدادي.